Home | Novidades Revistas Nossos Livros  Links Amigos

 

HEMBRATUR -
A imagem do brasileiro nas piadas estrangeiras
- uma pesquisa nos sites da rede -

(as citações foram extraídas, em geral, sem alterações dos originais e foram mantidas também a ortografia - ou a falta de... - e mesmo algumas formatações)

Luiz Jean Lauand

O Brasil, que tem tantas piadas para minorias e estrangeiros, mal suspeita que, também ele, goza de péssima fama e é objeto de pesadas gozações no exterior: as piadas de brasileiro!

É uma constante: na Europa e nos Estados Unidos, cada vez mais, o brasileiro vai aparecendo em piadas, sistematicamente como o tipo do dissoluto e promíscuo sexual: do devasso ao travesti, passando naturalmente pelas prostitutas etc.

Apresentamos aqui uma amostra dessa triste fama: como aparece o brasileiro nos sites de humor da rede.

Na Europa, a mais difundida piada sobre o Brasil é aquela (conhecidíssima entre nós) do sujeito que chega pro outro e diz:

- Ô rapaz, estive em Tal Localidade..., Êta cidadezinha...: só tem jogador de futebol e puta!
- Mas minha mãe é de lá!!!
- Ela tá batendo um bolão...!

Na versão gaúcha:

O de Bagé se encontra com o de Santana de Livramento:
- Pos tô voltando de Santa Luizia do Açudão.
- Que tal ? - pergunta o santanense.
- Uma porqueira. Só dá puta e vagabundo. Elas o dia todo dando o rabo, e eles jogando futebol.
- Pára aí, tchê! Minha mãe mora lá.
- Pos olha, tá jogando um bolão !

http://www.conesul.com.br/usuarios/rafael/gaucho.htm

A piada tem sucesso porque incide sobre a paixão nacional do eufemismo, mas nós, quando a contamos, não sabemos direito a que cidade ou país nomear (qual cidade do Brasil caberia!?). Já para o ponto de vista do preconceito europeu, a piada cai como uma luva: é Brasil na cabeça... A versão mais comum no exterior é esta que vem de um site da Catalunha:

Le dice el director al empleado:
- ¿Qué tal tus vacaciones en Brasil?
- Muy bien, señor Rupérez. Mucho sol, bonito paisaje, pero un país curioso. Allí sólo hay putas y futbolistas.
- No diga esto, Rosendo, que mi mujer es brasileña...
- ¿Ah sí? ¿En qué equipo juega?

http://www.putput.es/mainat/s/acudits.html

Já os alemães preferem limitar o Brasil ao Rio:

Bert war in Brasilien in Urlaub. Nach seiner Rückkehr fragte ihn sein Chef:
"Na, Bert, wie war es denn in Rio ?"
"Ach, in Brasilien gibt's nur Fußballspieler und Nutten !"
Der Chef: "Wußten Sie eigentlich, daß meine Frau Brasilianerin ist ?"
"Oh, bei welchem Verein spielte sie denn ?"

http://www.uni-jena.de/~orb/Rook/Texte/sonstiges.html
(encontra-se também em http://www.uni-frankfurt.de/~garrit/jokes.html)

Num site francês encontramos sob o significativo título "down from the sewer" ("do esgoto"):

- Au Brésil, il n'y a que des putes et des footballeurs...
- Euh, je te ferai remarquer que ma femme est brésilienne !
- Ah?... Et elle joue dans quelle équipe ?

http://home.nordnet.fr/~mdupont/Blagues1/Vuillemin.html

O famoso fr.rec.humour, um dos fóruns mais freqüentados do mundo, traz também a mesma piada, no verbete Brésil de seu índice:

C'est un representant d'une grande boite qui est convoque chez son chef.
- "J'ai un travail a vous donner, la semaine prochaine se deroule un exposition a Rio a Bresil. Votre collegue qui devait y aller est malade, vous le remplacerez."
- "Au Bresil ! Ah non chef, je n'aime pas le Bresil ! il n'y a que des putes et des joueurs de football !"
Le chef:
- "Vous savez que ma femme est bresilienne ?"
- "Ah oui ? et elle joue dans quelle equipe ?"

http://www.loria.fr/cgi-bin/allsubnews.perl?fr.rec.humour/old?%2bBresil?22096?

Outra versão francesa:

Un journaliste dit à son patron:
- J'ai pas envie d'aller faire un reportage au Brésil.
- Ah? Et pourquoi ça?
- Ben, au Brésil, 'y a que des putes et des footballers!
- Mais sachez que ma femme est Brésilienne.
- Ah! Elle joue dans quelle équipe?

http://www.dtr.fr/homepage/jlemay/humour.html

Em versão italiana:

Un assistente di una impresa di impianti elettrici ha sempre manifestato la sua disapprovazione a recarsi all'estero per dirigere i lavori. La direzione l'ha sempre accontentato ma adesso proprio non puó venirgli incontro.
-Rossi, questa volta non puó dirmi di no: deve andare in Brasile...
- In Brasile? Ma no, dai... in Brasile no!
- Perché no?! Il Brasile é bellissimo...
-Capirai! In Brasile ci sono solo puttane o calciatori!
-Ma guardi che mia moglie é brasiliana!...
-Ah si? E in che ruolo gioca?..
.

http://edg.planet.it/maxma/files/barzemax.txt

Noutra versão, num fórum italiano o autor diz ter recebido a piada da Guatemala.

O chefe diz a Pierino (/Pepito):
"Pierino, visto che sei bravo nelle pubbliche relazioni ho intenzione di mandarti in Brasile ad occuparti delle vendite a Rio de Janeiro"
Pierino:" BRASILE??? Ma la ci sono solo puttane e calciatori!!!!"
Proprietario:"MA COME TI PERMETTI, MIA MADRE E' BRASILIANA!!!!!!"Pierino:".....ah si??? E in che squadra gioca??????"


http://www.pantheon.it/mailgate/it.hobby.umorismo/msg267470.html

(Como a piada é muito conhecida, no comentário, um dos participantes do grupo pergunta, ironicamente, se precisava ter passado um par de meses na Guatemala para ouvir essa piada e se não bastaria um par de dias na Itália).

Mais Sobre a HEMBRATUR

Da Alemanha:

Zwei Freunde unterhalten sich ueber ihren Urlaubsziele.

"Ich war auf den Malediven. Strand, Sonne, alles super, und du?" "Ich war in Rio, bin ueberfallen worden, und meine Frau wurde vergewaltigt."

Im naechsten Jahr treffen sie sich wieder. Der eine war auf den Seychellen. Strand, Sonne, alles super. Der andere war wieder in Rio, ist ueberfallen und zusammengeschlagen worden, und die Frau wurde vergewaltigt.

Im dritten Jahr treffen sie sich vor der Urlaubsreise. "Ich fahre wieder auf eine einsame Insel, und du faehrst diesmal doch nicht schon wieder nach Rio ?"

"Ich nicht aber meine Frau..."

http://www.ping.de/sites/hellphraser/witze.txt

Dois amigos conversam sobre suas férias: "Eu estive nas Ilhas Maldivas: praia, sol, foi demais..., e você?"
"Estivemos no Rio: eu fui assaltado e minha mulher estuprada".
No ano seguinte, encontram-se novamente. Um tinha ido para as Ilhas Seychelles ("sol, praia, um paraíso...") e o outro, que tinha voltado para o Rio, foi assaltado, espancado e a mulher estuprada...
No terceiro ano encontram-se antes da viagem de férias:
"Como é possível? Eu indo para ilhas tranqüilas e você teima em ir ainda outra vez para o Rio?"
"Eu não, minha mulher..."

De um site espanhol, recolhemos a "transformação genética em ovelha tipicamente brasileira, depois de tanto carnaval".

(Esta oveja tipica del Brasil ha quedado con las lanas alteradas despues de tanto carnaval - ) http://www.patho.es/aloja/ovis/ovis6.htm

Da Itália:

Ir ao Brasil e levar a noiva é como ir à Oktoberfest e levar uma meia cerveja...

Andare in Brasile con la fidanzata e' come andare all'oktober fest con una birretta.

http://www.mercurio.it/hommac/file_htm/lettere.htm

Num fórum de humorismo, na Itália, alguém lança a discussão: "Que é feito do Piero?" (Nessuno sa niente di Piero?). E começa o besteirol em P - tipo: Pobre Piero Parece Perdido Para a Pátria em Pávia...- E quando alguém escreve algo assim como : "Piero em Pranto no Peru Pelo Purê", um gaiato, no melhor estilo debochado italiano, ajunta sem Ps: "E no Brasil o Piero fica em pranto pelo c... das brasileiras" (Ed in Brasile pianse sui culi delle brasiliane).

http://www.pantheon.it/mailgate/it.hobby.umorismo/msg267629.htm

O Brasil dos Homossexuais, Travestis & Cia.

Esta é muito repetida em Paris. A versão imitando manchete de jornal:

"Incêndio no Bois de Boulogne ("ponto" de travestis). Declarado estado de calamidade pública no Brasil".

"Incendie au Bois de Boulogne. Le Brésil est déclaré pays sinistré" http://www.infonie.fr/public_html/scoubi/nuls.htm

Num outro site de humor parisiense, também imitando noticiário:

Os brasileiros do Bois de Boulogne muito afetadas pelas novas medidas do Ministério da Agricultura que proíbem comercializar carne com hormônios.

Au bois
En bref, les brésiliennes au bois de boulogne très affectées par la nouvelle mesure des ministres de l'agriculture des Douze, mesure interdisant la viande aux hormones.

http://massena.univ-mlv.fr/~lhullier/humour/n_info.html

Um site de humor italiano orienta sobre o que não se deve dizer ao encaminhar documentos para procurar emprego. Dentre outros muitos conselhos (saúde: - boa, e estará melhor depois das quatro cirurgias a que devo me submeter; "bagagem" profissional: pra bagagem eu tenho um bagageiro grandão porque eu tenho uma Van...), ao perguntarem sobre hobbies e lazer: "leão de chácara numa discoteca brasileira".

LAVORO/ TUTTO QUELLO CHE NON DEVE SCRIVERE CHI CERCA IL POSTO

HOBBY E DIVERTIMENTI : faccio il buttafuori in una discoteca brasiliana...

http://edg.planet.it/maxma/files/barzemax.txt

Esta procede da Espanha, "imitando" o jeito de falar brasileño: o peruano da fronteira entra na farmácia de um brasileiro e a cada produto (esparadrapo, gaze, algodão...) que pede, o balconista lhe dá quantidades gigantescas, dizendo: "Brasil es o mais grande paiso du mondo". O peruano vai respondendo: "Claro, claro...", até que o brasileiro pergunta se ele precisa de mais alguma coisa e a resposta é: "Pode deixar, o supositório eu compro em Lima mesmo...".

Es un peruano que esta viajando por la selva amazonica y se acerca a una farmacia al lado de la carretera.

- Buenas, queria unas tiritas.
El de la farmacia le pone encima del mostrador un rollo de tiritas que pesa un kilo y le dice :
- Brasil es o mais grande paiso du mondo.
- Ya, ya... tambien queria unas gasitas de algodon.
El farmaceutico le saca una bala inmensa de algodon y le dice :
- Brasil es o mais grande paiso du mondo. Vuste quere algu mais ?
- No, gracias, los supositorios los comprare en Lima.

http://milu.fut.es/~jmontana/chistes/chistes_bestias.htm

A LÍNGUA BRASILERA

A propósito da lengua brasilera, um tipo de piada muito apreciado nos países que falam castelhano (e sua língua tem amplas possibilidades nesse sentido) é a do "como se diz". Em diversos sites de chistes, há uma piada sobre a língua falada no Brasil, o brasilero: como se diz calzoncillo (cueca) em brasileiro - Hamaca (rede, rede de varanda) du bolas.

COMO SE DICE
Aleman :
bus: suban-empujen-estrujen-bajen
Arabe:
ascensor: Ali-baba
beso: mojame-la-jeta / saliva-va-saliva-biene
Brasilero:
calzoncillo: Hamaca-du-bolas
Chino:
cabello sucio: chin-champú
despeinada: chin-su-peine
Guarani:
detective: averiguare porahí
Japones:
papel higienico: Kita Kakita
piloto: popoco-memato
politico honrado: niquito-nipongo
Ruso:
insecto: moshka
suegra: storva
Zulu:
abuela: tata
bocadillo de marisco: bimbo-gamba-bimbo
cementerio: tumba-tumba
marisco: gamba
La abuela se ha muerto por comer un bocadillo de marisco en mal estado: tata-tumba; bimbo-gamba-bimbo chunga

http://www.wam.umd.edu/~santiago/chistes_028_coleccioncillas

Nessa mesma linha, na França, há uma reunião de embaixadores:

LES RÉCEPTIONS DE L'AMBASSADEUR SONT TOUJOURS UN SUCCÈS. AUJOURD'HUI IL A RECU SES AMIS:
(...)
JAPON Kimamissa Oku
BELGIQUE Jean Culberte
TURQUIE Kastrai Pacha
BRESIL Carez Mabanane
(...)

http://home.nordnet.fr/~mdupont/Blagues3/fourretout19.html


Na piada que se segue (aliás, muito conhecida no Brasil) dá-se também a tentativa de imitar a "língua brasileira". E a presença (indefectível, para o imaginário argentino...) de "el negro". O brasileiro é "bien malandro e mujeriego"; Brasil é "samba y lambada" etc. A piada é para ajudar a explicar aos europeus como é a bagunça latino-americana e procede de um site de argentinos (em geral, estudantes) na Europa ou nos Estados Unidos.

Un brasileiro bien malandro y mujeriego, se muere y se va pal cielo. En la puerta lo testa esperando San Pedro quien le dice "Aqui no João, tu lugar está en el infierno, no aqui"
João "mais caro San Pedro, eu sempre foi um garoto muito bom, foi uma boa pessoa..."
SP: "no, Jão. Ud va pal infierno. Pero, tiene la posibilidad de elegir entre infierno norteamericano o el infierno brasileño..."
João : "Ah si ? Hay dos ? e qual é a diferença ?"
SP : " en el americano, Ud debe comer un balde de bosta por semana...."
João : "Ah si ? e en el brasileiro ?...."
SP : "ahi deve ser un balde de bosta por dia..."
João : "Ah, então se es asi, prefiero el americano. Eu vou para el americano...."

Pasan los dias, las semanas y los meses y el João comia, como estaba previsto, un balde de 5 litros de bosta cada sabado a las 9 h de la mañana. Claro, el pobre en su vida de calavera, acabo teniendo un estomago que no soporto tanta bosta...Y un dia amanecio mal y tuvieron que llevarlo a la enfermeria...donde quedo un tiempo hasta restablecerse.

Cuando asi fue, lo llevaron de vuelta al infierno americano. Y en la vuelta, pasó en frente de un lugar desde donde se oia um barullo impresionante. Habia musica, parecia samba y lambada, parecia gente bailando...y...intrigado le pregunto al guardia que lo acompañaba que era ese ruido. "Es el infierno brasileño" respondio el guardia. El João pidio entonces para acercarse para ver mejor. El guardia aceptó.

Cuando estuvo al lado de las rejas, llamo a un negro que andaba por ahi y le pregunto : "Y ahi negrão !!! es aqui el inferno brasileiro ?". "Sim" respondio el negro.

Entonces, João perplejo dijo: "Oye, me explicas eso amigo, como es que eu estoy en el inferno americano y cada sabado a las 9 de la mañana, sim faltas, eu tenho que beber 5 litros de bosta, merda de bosta que eu acabe en la enfermeria....como es eso que vocês estam fazendo festas, fazendo carnaval se vocês debem beber um balde de bosta CADA DIA ??? Me explica ????"

El negro respondio "es certo amigo, aqui cada dia debemos beber un balde de 5 litros de bosta....Mas hay dias en que no hay balde...., otros en que no hay cargador...., otros en que a bosta no llego a tiempo... ....não se amigo, creo que la ultima vez que aqui se comio bosta foi hace muito tempo....

http://tucuman.com/homepage/spanish/tucumanos/mensajes/15.html

Brasil-"Potência" e outras "qualidades" do brasileiro

Provérbio brasileiro (!!?), segundo http://www.ens-lyon.fr/~pchary/jokes.html, "Já que o estupro é inevitável, relaxe e desfrute".

"Inasmuch as the rape is inevitable, relax and enjoy it."(brazilian proverb)

Para o imaginário dos gringos o Brasil é uma potência (sexual):

There once was a girl from BRAZIL
with a large sexual appetite to fill.
While she searched for a man
it was all she could STAN
to pass up HARRY and JOHNNY and BILL
.

http://humor.ncy.com/bin/ProcessSearchHumorNo.html

According to a new sex survey, Brazilian men make love for 30 minutes, compared to 8 minutes for Italian men and 3 minutes for the British. When asked how long Michael Jackson makes love, his partner said, "Until Mickey's little hand is on the two."

http://www.premrad.com/jokes/oldjokes/april96/ms041596.htm

An elderly Jewish man enters a Catholic church and confronts the priest. "I am 93 years old. My wife is 91. We have been happily married for 64 years. Last week I had crazed, joyous sex with a 24-year-old Brazilian super-model!"
The priest is aghast. "Why don't you go to confession, old man?"
The old Jewish man replies, "Why should a Jewish man such as myself go to confession?"
The priest is confused. "If you're Jewish, why then are you telling me this story?"
The old man replies, "Ach, I'm telling everyone!

http://www.nber.org/~altman/jj.html

Numa piada italiana, um dos protagonistas para vangloriar-se de suas aventuras no bordel, diz:

"- Io ho trovato una brasiliana che mi ha fatto certi numeri non vi dico-"

http://www.mercurio.it/hommac/file_htm/vostre2.html


Title: In a desert island......

Three persons were in a desert island, after surviving from a sinking ship. A brazilian, a portuguese and the portuguese's wife. The brazilian became interested in the woman, and she became interested as well, but the problem was that the husband was always paying attention....
The brasilian suggested that they needed to watch the horizon in order to look for a ship that could come to rescue them.
Everybody agreed and the brazilian insisted that he should be the first to go up a palm tree (every desert island has a palm tree) and sit on the top to watch.
From the top of the palm tree the brazilian started to say:
- Hey you, portuguese! Stop that! It's indecent!
Down on the ground, the portuguese did not understand why the brazilian was so upset. Nothing wrong had happened, the brazilian must be crazy, he thought.
After four hours of watching and yelling, the brazilian came down and spoke to the portuguese:
- It is OK that you guys are married, but please, do not make it when I'm near. It is a lack of respect.
- Please, understand. Nothing happened. We were only talking while you were up on the tree.
- OK, maybe that was an illusion that happened when I was there.
And so they changed places, and the portuguese was on top of the tree.
Suddenly, he looks downwards and says to himself:
- Jesus Christ! The brazilian was right! Here, from the top of the tree, one person gets a clear impression that they are doing it!

http://www1.web21.com/jokes/archives/Inadesertisland420_.chtml/index.html

De um site sueco:

How many Americans does it take to screw in a Ford headlight?
—Only two. But they need help from a Brazilian.

http://www.hk-r.se/ihu/voices/voices2/jokes.html

IMAGENS E ESTEREÓTIPOS (floresta, selvagens, café, futebol...)

Num site italiano, o bolsista proveniente da "floresta brasileira" vai matricular-se na faculdade e, quando perguntado que especialidade (ramo) quer, responde: "Por quê? Acabaram as cadeiras?"

Uno studente delle foreste brasiliane che ha vinto una borsa di studio in Italia si presenta alla segreteria della facoltà per iscriversi.
La segretaria:"in che ramo?".
E lo studente :"Perchè sono finite le sedie?".

http://www.atnet.it/ridi/ridi.htm

Outra de Amazônia, de um site americano:

Three men are traveling in the Amazon, a German, an American, and a Mexican, and they get captured by some Amazons. The head of the tribe says to the German, "What do you want on your back for your whipping?"
The German responds, "I will take oil!"
So they put oil on his back, and a large Amazon whips him 10 times. When he is finished the German has these huge welts on his back, and he can hardly move.
The Amazons haul the German away, and say to the Mexican, "What do you want on your back?"
"I will take nothing!" says the Mexican, and he stands there straight and takes his 10 lashings without a single flinch.
"What will you take on your back?" the Amazons ask the American.
He responds, "I'll take the Mexican."

http://www.norcom.mb.ca/deedee/amazon.txt

Da Espanha:

Un pobre:
-Me da 200.000 pesetas para tomarme un cafe?
-Y como es que necesita 200.000 pelas?
-Es que queria tomarmelo en Brasil.

http://bdd.unizar.es/pag5/064.htm

De um site venezuelano que recolhe piadas de diversos países sul-americanos:

LA PRUEBA

En un competencia internacional unos tipos tenian que pasar por una prueba de tres etapas:
1.- Entrar en una carpa y tomarse cien botellas de whisky.
2.- Entrar en una segunda carpa y sacarle un molar a un Leon enfermo que estaba con mucho dolor y furioso.
3.- Entrar en una tercera carpa y hacer el amor con una mujer ninfomana hasta satisfacerla.
En aquella prueba muchos empezaron y casi nadie terminó, primero un argentino. Entro a la primera carpa se tomo cincuenta botellas de whisky y se murió.
Después un brasileño entro a la carpa se tomo las cien botellas. Entro a la carpa del león y este se lo comió.
Finalmente llega un chileno, entra a la primera carpa se toma las cien botellas, después sale enfermo de borracho, entra a la carpa del leon, se escuchan rugidos, la carpa se mueve de un lado para otro, después hay un silencio, todo el mundo espectante pensando que el chilenito estaba muerto, cuando aparece el borrachito y pregunta:
¡¡¡¡¿¿¿¿ DONDE ESTA LA MUJER QUE LE DUELEN LAS MUELAS ????!!!!

http://www.geocities.com/CapeCanaveral/9396/chistes.htm


De um site da Colombia:

- papi, papi, ¿cómo se llama la capital de Brasil?: ¿San Pablo o Sao Pablo?
- Sao Pablo
- ah, yo pensé que se llamaba Brasilia.

http://www.intermedios.com/Humor/textos.htm

Brasil: Céu e Inferno

Heaven & Hell
Hell is a place where ...
all the police are German;
the British are the chefs;
the Norwegians are the singers;
the French are in charge of organisation;
the Australians are the lovers;
the Swiss run the navy;
the Americans are the brewers;
the Belgians put up the signposts;
all the comedians are Swedish;
the South Africans are in charge of racial integration;
the only logic is Irish;
the speech therapists are Scottish;
the Ethiopians are in charge of agricultural policy;
the Italians run the armed forces;
the Indians are in charge of birth control;
the tour companies are run by Icelanders;
all the economists are Brazilian;
the Serbs are in charge of human rights;
the Spanish are the road builders;
all the orphanages are run by Romanians;
.. and the common language is Dutch;

Heaven is a place where ...
the Germans are in charge of the organisation;
all the police are British;
all the environmentalists are Norwegian
the French are the chefs;
the Swiss are the bankers;
all the salesmen are American;
the Belgians make the chocolate;
the Swedes are the lovers;
the goldmines are run by South Africans;
all the storytellers are Irish;
all the distillers are Scottish;
the opera singers are Italian;
the Danes are the brewers;
all the spices are provided by Indians;
the fishermen are Icelandic;
all the footballers are Brazilian;
the Spanish run the holiday resorts;
the Dutch are the merchants;

http://www.cyberhighway.net/~transnet/humor/sheaven.htm

Pouco depois da Copa do Mundo, num site de piadas - do tipo "As dez mais" (Top Ten) - dentre as dez "melhores" desculpas do time dos Estados Unidos por ter perdido para o Brasil:

- Brazilians released horrible stinging bugs from rain forest
- Remembered we're Americans and that it's ok to suck at soccer if you're American
- Afraid if we beat Brazil, Brazilians would get depressed, not work as hard, and coffee prices would go up.

http://holly.acns.colostate.edu/~bbmud/jokes/letterm

Uma piada rimada bobinha, mas está em diversos sites dos EUA e da Alemanha:

A young violinist in Rio
Was seducing a lady named Cleo.
As she took down her panties
She said, "No andantes;
I want this allegro con brio!"

http://remus.rutgers.edu/~lemmings/txt/limericks.txt

Ainda no campo das tolices americanas, num teste para saber se você já passou dos 80 anos, entre outros critérios (tipo: você tem o disco "We are the world"):

You want to change your name to Rio and dance on the sand.

http://thok.let.rug.nl/peterm/101/joke15.htm

E mais esta:
Técnicas para seduzir pessoas nascidas sob o signo de Vênus:

Take them somewhere they've never been before --- like Rio...

http://www.sentex.ca/~aquarius/lore/jokes/venusjok.html

No meio de um longo conto:

...Reluctantly you realise that you are cornered, and you reach for your money. Along with your handkerchief, you pull out half the Brazilian national debt...

http://www.clarinet.com/rhf/jokes/90q3/commute.html

Xuxa escolhe um parceiro:

Clinton, Yeltsin, and Fidel arrive in Rio de Janeiro to see Shusha, the famous star of Brazilian TV, each intending to propose marriage. The maid tells Shusha that three very famous men had arrived to ask for her hand in marriage. Undecided, Shusha asks the maid which one she should choose.

"Choose the one in the green suit with the beard," advises the maid. "I've heard that he is very rich, has many houses and estates, owns a whole island, and has millions of slaves."

http://home.earthlink.net/~servando/cmjokes.htm

Declaração Carmem Miranda de direitos

Miranda Rights submitted by J. Dwyer
You have the right to wear a fruit basket on your head (...)
You have the right to a Brazilian orchestra with a mighty rhythm section(...)
These are your Carmen Miranda Rights

http://www.now2000.com/bigkidnetwork/jokes/jokesmiranda.html

Numa sátira política, Bush é cobrado por 10 promessas de campanha não cumpridas, entre elas a de introduzir uma dança brasileira ...

Top 10 Other Campaign Promises Bush Has Broken - June 27, 1990

10. Birthday joyride on stealth bomber for every U. S. citizen.
9. Go 10 rounds with Dukakis at Trump Plaza. (...)
4. To introduce a Brazilian dance craze with real staying power. (...)

http://www.eaglequest.com/~sbrown/texts/jokes/QUAYLE.TXT

Que é feito dos mascotes das olímpiadas passadas (o ursinho de Moscou etc.)?

Jaguar (Mexico City, 1968) -- After the games, was reintroduced to the Yucatan jungle, but his territory was clear cut in 1973 for a sorghum plantation. Trapped and shipped to a zoo in the Mexican state of Chihuahua, he was placed in stud until 1979. Purchased by a Brazilian children's show in '79, then horrified a nation as he ate the host on national TV. Escaped to the Amazon and hasn't been seen since.

http://www.norcosoft.com/jokes/mascots.htm

Ainda o Brasil da lambada...

Computer Science Theory Jokes
(...) I guess you know that Henk Barendregt is a real cool dude and determined nightclubber. (That part is true.) What you may not know is that he's come up with a formal theory of Brazilian dancing. It's called the Lambada-Calculus.

http://www.comlab.ox.ac.uk/oucl/users/sharon.curtis/Humour/Computing/jokes.html

Brasileiros famosos no exterior

Além de diversas piadas sobre Ayrton Sennna (humor negro) em todo o mundo, outros brasileiros que comparecem em sites latino-americanos e espanhóis (o caso de Portugal é contemplado em outro site) são: Roberto Carlos (os dois), Nelson Ned e diversos jogadores de futebol:

- ¿Por qué Nelson Ned no va a la peluquería?
- Porque si le cortaran las patillas le arrastrarían los huevillos.

http://www.logicnet.com.mx/~jburnes/atras/chistes3.html

Dos tios:
- Mira, a esa tia la llaman la "Roberto Carlos".
- Porque ?
- Porque tiene un millon de amigos.

http://www.wam.umd.edu/~santiago/chistes_020_scs

Da Espanha, uma série de piadinhas-frase, tipo: "Está mais perdido que cego em tiroteio". - Dá mais porrada que o Chuck Norris marcando o Romárioi; - É mais perigoso que o Ronaldo na área do Valência; - Ronaldo é mais feio do que (digamos...) o Maguila chupando limão etc.

-Trabajas menos que el peluquero de Ronaldo.
- Das + patadas que... Chuck Norris cubriendo a Romario.

- Ronaldo es más peligroso que Oliver y Benji jugando al futbolín. Jarl.
- Tienes más trabajorrr que el dentista de Ronaldo.
- Tienes más peligro que Chuck Norris marcando a Ronaldo.

- Ronaldo es más feo que el Fari comiendo un limón.
- Roberto Carlos corre más que Forrest Gump en un encierro rrrl.
- Pega más patadas que Chuck Norris cubriendo a Ronaldo.

http://www.sportec.com/www/laliga/mister/chistes2.htm
http://www.serconet.com/usr/chechu/humor.htm

jeanlaua@usp.br